29 listopada, 2019

Zajedničko izdanje REPUBLIKA HRVATSKA – REPUBLIKA KOREJA / Joint Issue By THE REPUBLIC OF CROATIA AND THE REPUBLIC OF KOREA

ZAJEDNIČKO IZDANJE REPUBLIKA HRVATSKA – REPUBLIKA KOREJA Nacionalni park Sjeverni Velebit i Nacionalni park Seoraksan / JOINT ISSUE BY THE REPUBLIC OF CROATIA AND THE REPUBLIC OF KOREA Northern Velebit National Park and Seoraksan National Park


Golemo prostranstvo Nacionalnog parka Seoraksan, čija je ukupna površina 398 km², može se pohvaliti jednim od najspektakularnijih krajolika u Koreji, sa svojih trideset planinskih vrhova koji ulijevaju strahopoštovanje, uključujući i najviši vrh – Daecheongbong. Godine 1982. park je uvršten u UNESCO-ovu Svjetsku mrežu rezervata biosfere. U Koreji se Pinus pumila, poznatiji kao patuljasti bor, može naći samo na planini Seorak. Taj grm ima lišće koje je kraće nego u drugih vrsta borova te grane koje rastu horizontalno. Budući da biljka raste u hladnom i suhom okruženju na nadmorskoj visini od 1500 m, smatra se da je posebno osjetljiva na prijetnju globalnog zatopljenja. Stoga je služba korejskog nacionalnog parka pokrenula kampanju za zaštitu staništa patuljastog bora.

Naša zajednička odgovornost za zaštitu prirode ne poznaje granice. Zajedničkim izdavanjem ovih prigodnih poštanskih maraka Korejska pošta želi upoznati svijet s prekrasnom prirodom koja se može naći u Republici Hrvatskoj i Republici Koreji te se iskreno nadamo da će prijateljstvo tih dviju zemalja i dalje rasti. 
Song, Myeng ho


 

The Seoraksan National Park’s vast expanse, which amounts up to 398 km² in total, boasts one of the most spectacular sceneries in Korea, with its awe-inspiring thirty mountain peaks, including the tallest peak, Daecheongbong. In 1982, the park was listed in UNESCO’s World Network of Biosphere Reserves. In Korea, Pinus Pumila, commonly known as the dwarf stone pine, can be found only in Mt. Seorak. This shrub has leaves that are shorter than those of other types of pine trees, and the branches that grow horizontally. Because the plant grows in a cold, dry environment at a high altitude of 1,500 m above sea level, it is deemed to be particularly vulnerable to the threat of global warming. Thus, Korea National Park Service has started a campaign to protect the habitat of the dwarf stone pine.

Our mutual responsibility to protect nature is not bound by borders. With the joint issuance of these commemorative stamps, Korea Post wishes to let the world know of the beautiful nature that can be found in Croatia and the Republic of Korea, and we sincerely hope that the friendship of these two countries will continue to blossom.
Song, Myeng ho

Hrvatska pošta / Croatian Post

18 listopada, 2019

Svjetski dan hrane - Pole ispod sača/Pura lučnica - World Food Day

Pura lučnica i pole ispod sača su tradicionalna jela Hercegovine. Nekada su ova jela bila uobičajena u svakome domaćinstvu, a danas su specijaliteti kojima se dočekuju dragi gosti.
Pura se spravlja od domaćeg kukuruznog brašna koje se dodaje u proključalu zasoljenu vodu. Dobro se izmješa, poklopi poklopcem i pusti kuhati uz povremeno miješanje dok sva voda ne ispari. Može se jesti samo prelivena rastopljenim maslom (maslacem) ili prelivena samo kiselim mlijekom. Poseban specijalite je pura lučnica koja se prelije domaćim kiselim mlijekom u koje se doda rastopljeno maslo (maslac) s bijelim lukom.
Nekada se krumpir pekao izravno na ognjištu dok se danas stavlja u plitku posudu – tepsiju koja se prekriva kovanim pokrovom koji se naziva sač. Najvažnije je na ognjištu zapaliti vatru od kvalitetnih drva (hrast, jasen ili grab), pustiti drva da sagore i pretvore se u žar. Krumpir se nareže na polovice (pole), posoli i stavi u tepsiju. Pokrije se sačem po kojem se posipa žar i peče oko sat vremena. Pole su najbolje poslužene uz domaći mladi sir ili sir iz mijeha.

Hrvatska pošta Mostar izdala je 2 prigodne poštanske marke u arku od 8 maraka, žig i omotnicu prvoga dana (FDC).

 

Polenta with garlic butter sauce and potato halves baked in “sač” oven are traditional dishes of Herzegovina. Once common in every household, today these dishes are delicacies to welcome dear guests.
Polenta is made from locally grown corn flour that is added to boiling salted water. It is then stirred, covered with a lid and cooked with occasional stirring until any remaining water evaporates. It can be served either topped with melted butter or with sour milk. Polenta topped with homemade sour milk mixed with melted butter garlic sauce is a special delicacy.
Once upon a time, potatoes were baked directly on the hearth while nowadays they are baked in a shallow pan (tepsija) which is covered with a cast iron dome called “sač”. The most important thing is to start a fire in a fireplace using good quality wood (oak, ash or hornbeam), let the fire burn until all the wood turns into charcoal. Cut the potatoes in half, add salt and place them in a shallow pan. Cover with a saç and bake for about an hour. Potato halves are best served with homemade fresh cheese or bellows cheese.

Croatian Post Mostar has issued two commemorative postage stamps in a sheet of 8 stamps, a postmark and first day cover (FDC).

HP Mostar

16 listopada, 2019

HRVATSKI TURIZAM 2019.– PLITVIČKA JEZERA / CROATIAN TOURISM 2019.– PLITVICE LAKES

Na površini od gotovo 300 četvornih kilometara Plitvička jezera pokazuju bezbroj ukrasa: Veliki slap visok 78 metara, najveća jezera – Prošćansko i Kozjak – ali i nebrojene slapove i slapiće, jezerca i drvene staze oko kojih huči bistra modrozelena voda. Ipak, jezera zauzimaju tek manje od jedan posto Parka.

Broj: 1215-18
Vrijednost: 23,40 kn
Dizajn: Ivana Vučić i Tomislav-Jurica Kačunić, dizajneri iz Zagreba
Fotografija: Mario Romulić/Dražen Stojčić, Ivo Pervan
Veličina: 29,82 x 35,50 mm
Papir: bijeli, 102 g, gumirani
Zupčanje: češljasto, 14
Tisak: višebojni ofset
Tiskara: AKD d.o.o., Zagreb
Datum izdanja: 10.6.2019.
Naklada: 100 000 po motivu



Covering an area of almost 300 square kilometres, the Plitvice Lakes boast endless ornaments: the Great Waterfall, 78 metres tall, and the largest lakes – Prošćansko and Kozjak – as well as endless waterfalls, large and small, ponds and wooded paths surrounded by roaring clear cyan water. However, the lakes account for less than one per cent of the Park.

Number: 1215-18
Value: 23.40 HRK
Design: Ivana Vučić i Tomislav-Jurica Kačunić, designer from Zagreb
Photo: Mario Romulić/Dražen Stojčić, Ivo Pervan
Size: 29.82 x 35.50 mm
Paper: white 102 g, gummed
Perforation: Comb,14
Technique: Multicolored Offsetprint
Printed by: AKD d.o.o., Zagreb
Date of issue: 10/6/2019
Quantity: 100,000 per motif


Hrvatska pošta / Croatian post

09 listopada, 2019

HP MOSTAR Etnološko blago 2019. / Ethnological Treasure 2019.

Jatagan, kao hladno oružje orijentalnog podrijetla, bio je značajka svih naroda na Balkanu, a posebice na tlu Dalmacije, Bosne, Hercegovine, Srbije, Crne Gore, Boke, Albanije i dr. Na tlo Balkana dolazi preko Otomanskog carstva i svaki primjerak jatagana je unikatan zbog ručne izrade. Obično se dijele na crnosapce i bjelosapce po boji drške koja je bila od roga ili kosti.

Dalmatinski jatagan M1869. jedinstven je primjer hladnog oružja u svijetu, budući da se ovdje više ne radi o unikatnim primjercima već o polu-industrijskoj/polu-manufakturnoj proizvodnji koja podrazumijeva serijsku proizvodnju potpuno identičnih primjeraka u smislu dimenzija, izgleda i težine te serijskog broja i oznake postrojbe. Uz to je i drška od umjetnog materijala derivata bakelita pa je u tom pogledu specifičan i revolucionaran. Svi poznati primjerci jatagana M1869. imaju otisnutu vojno-inventarsku oznaku koja se sastoji od naziva bojne i broja oružja u postrojbi, a neke od tih brojki su visoke i iz njih se da zaključiti kako su svi domobrani bili naoružani takvim oružjem.O tome nam svjedoči i slika austrougarskog vojnog slikara Juliusa von Blaasa koja prikazuje napad 79. bojne (vođene lokalnim stanovnikom) na Livno pri okupaciji Bosne i Hercegovine godine 1878. godine. (Manuel Martinović)

Hrvatska pošta Mostar izdala je prigodnu poštansku marku u arku od 8 maraka, žig i omotnicu prvoga dana (FDC).

 

Yatagan, as a cold weapon of oriental origin, was commonly used among all peoples in the Balkans, and especially in Dalmatia, Bosnia, Herzegovina, Serbia, Montenegro, Boka, Albania and other. It came to the Balkans via the Ottoman Empire, and each yatagan is handmade and thus unique. They are usually divided into dark and white-hilted ones by the color of a horn or bone handle.

The Dalmatian yatagan M 1869 is a unique model of the world's cold weapon, since these are no longer unique but semi-industrially or semi-manufactory made pieces which involve serial production of identical pieces in terms of their dimensions, appearance and weight, and serial number and unit designations. Also, the handle is made of man-made bakelite derivatives, so it is unique and avant-garde in this respect as well. All known pieces of yataghan M 1869 have an army inventory stamp consisting of the name of the battalion and the number of weapons in the unit, and some of these figures are high and it can be inferred that all the domobrans were armed with such weapons. The image of the Austro-Hungarian military painter Julius von Blaas depicting the attack of the 79th Battalion (led by a local resident) on Livno during the occupation of Bosnia and Herzegovina in 1878 testifies to this. (Manuel Martinović)

Croatian Post Mostar has issued a regular postage stamp in a sheet 8, a postmark and first day cover (FDC).

HP Mostar

Razmjena poštanskih maraka Pošta RS i Pošta Srbije po Michel katalogu - Postage stamp exchange / Post RS & Post of Serbia by Michel Catalog

 

04 listopada, 2019

HP MOSTAR Međunarodni dan kulturne baštine / World Heritage Day

Kulturna baština jedinstvena je i nenadomjestiva te mora biti očuvana kao vrijednost za buduće naraštaje. Akademski slikar i likovni pedagog Ivica Vlašić u svom umjetničkom opusu najčešće slika pejzaže i konje te idiličnu ljepotu prirode livanjskog kraja koju, kroz svoja djela, ostavlja svima nama u kulturno naslijeđe.

Ivica Vlašić (rođen 23. 11. 1954. u Varešu, živi i radi u Livnu) diplomirao je na Akademiji likovnih umjetnosti u Sarajevu 1976. Iste godine odlazi na studijsko putovanje u Pariz, a 1981. specijalizira slikarstvo kao stipendist poljske vlade u Varšavi. Njegova djela odišu poštovanjem prema svijetu koji nas okružuje. Idilična priroda, mir zimske idile ili bujna vegetacija i nesputani konji vječna su inspiracija umjetnika koji zaustavlja trenutak ljepote u kojemu uživamo. Ostvario je više od 50 samostalnih te sudjelovao na više od 150 skupnih izložaba. Uvršten je u Enciklopediju hrvatske likovne umjetnosti 1996. godine, a 1997. godine u Nacionalnu zbirku grafika Hrvatskog kluba za međunarodnu suradnju kao "Aetas aurea hrvatske grafike". Njegove slike nalaze se u fundusima muzeja i galerija te privatnim kolekcijama širom svijeta. Dobitnik je brojnih priznanja i nagrada, organizator i sudionik brojnih likovnih kolonija od kojih su mnoge imale humanitarni karakter.

Hrvatska pošta d.o.o. Mostar izdala je prigodnu poštansku marku u arku od 9 maraka, žig i omotnicu prvoga dana (FDC).


Cultural heritage is unique and irreplaceable and as such it represents the value that must be preserved for future generations. In his artistic oeuvre, academy-trained painter and art pedagogue Ivica Vlašić mostly paints landscapes and horses and the idyllic beauty of nature of the Livno region, leaving it through his works to all of us as cultural heritage.

Ivica Vlašić (born 23 November 1954 in Vareš, living and working in Livno) graduated from the Academy of Fine Arts in Sarajevo in 1976. That same year he went on a study trip to Paris, and in 1981, as a holder of the Polish government scholarship, he specialized in painting in Warsaw. His works exude respect for the world around us. The idyllic nature, tranquillity of winter idyll or lush vegetation and unrestrained horses are an everlasting source of inspiration for an artist who captures a moment of beauty for us to enjoy it. He has had more over 50 solo exhibitions and participated in more than 150 group exhibitions. He has been included in the Encyclopaedia of Croatian Fine Arts in 1996 and in 1997 in the National Graphics Collection of the Croatian Club for International Cooperation as "aetas aurea of Croatian graphics". His paintings are held in museums, galleries and private collections around the world. He has been awarded numerous honours and awards, he is the organizer of and participant in numerous art colonies, many of which are humanitarian.

Croatian Post Ltd. Mostar has issued a commemorative postage stamp in a sheet of 9 stamps, a postmark and first day cover (FDC).

HP Mostar