16 prosinca, 2020

HP Mostar - 250. obljetnica rođenja Ludwiga van Beethovena / 250th anniversary of the birth of Ludwig van Beethoven

Ludwig van Beethoven rođen je u Bonnu 16./17. prosinca 1770., a umro u Beču 26. ožujka 1827. Vjerovao je u uzvišenu humanističku misiju umjetnosti te da se s pomoću nje čovječji duh može uzvisiti do plemenitoga i božanskoga. Prvu glazbenu poduku dobiva već kao dijete od svoga oca, a od 1779. počinje ozbiljniji studij glazbe. Godine 1792. seli u Beč gdje postaje učenikom F. J. Haydna. Vrhunac karijere postiže oko 1815., kada se njegova djela izvode u najvišim aristokratskim krugovima. Život u Beču pun je uspona i padova. Već od 1796. kod Beethovena se javlja se postupan gubitak sluha, od 1819. potpuno je gluh. 

Beethovenov opus od oko 200 djela raznolik je. Među njima posebno se ističe devet simfonija nastalih između 1800. i 1824., zatim 32 glasovirske sonate skladane između 1795. i 1822., te 18 gudačkih kvarteta nastalih između 1798. i 1826. Beethoven je preoblikovao stare i stvorio nove standarde u oblikovanju i artikulaciji glazbene građe. Skladao je dugo oblikujući glazbene misli, dotjerujući formu i tražeći dostojan izraz za svoje ideje. U pismu grofu von Brunswicku Beethoven piše: „Što se mene tiče, da, doista često moje kraljevstvo je u zraku; koliko često vjetar, tako i moji tonovi vijugaju, tako je i u mojoj duši.“ 

Hrvatska pošta Mostar izdala je 2 prigodne poštanske marke u arku od 8 maraka + 2 vinjete, žig i omotnicu prvoga dana (FDC).

 
 
Ludwig van Beethoven was born in Bonn on 16/17 December 1770, and died in Vienna on March 26, 1827. He believed in the sublime humanistic mission of art and that with its help the human spirit could be exalted to the noble and divine. He received his first music lessons as a child from his father, and in 1779 began to study music more seriously. In 1792 he moved to Vienna where he became a pupil of F. J. Haydn. He reached the peak of his career around 1815, when his works were performed in the highest aristocratic circles. Life in Vienna was full of ups and downs. Beethoven had been experiencing gradual hearing loss since 1796, and was completely deaf by 1819. 

Beethoven's opus of about 200 works is diverse. Among them, nine symphonies composed between 1800 and 1824, particularly stand out, followed by 32 piano sonatas composed between 1795 and 1822, and 18 string quartets composed between 1798 and 1826. Beethoven reshaped the old and created new standards in the shaping and articulation of musical material. He needed long to compose, shaping musical thoughts, refining the form and looking for a worthy expression for his ideas. In a letter to Count von Brunswick, Beethoven writes: „As far as I am concerned, yes, indeed often my kingdom is in the air; as often as the wind, so do my tones meander, such it is in my soul.” 

Croatian Post Ltd. Mostar has issued 2 commemorative postage stamps in a sheet of 8 stamps + 2 vignettes, a postmark and  first day cover (FDC).

HP Mostar

06 studenoga, 2020

HP Mostar - Flora 2020. Modro lasinje & Vriskova čestoslavica

Endemske biljke imaju malo područje rasprostranjenja i potrebno ih je poznavati kako bismo ih sačuvali i zaštitili, jer je svaka vrsta važna karika u ekosustavu. Motivi na markama HP Mostar u izdanju „Flora 2020“ dvije su endemske biljke. 

Veronica saturejoides (Vriskova čestoslavica) je endemska biljka Bosne i Hercegovine. Ova višegodišnja puzava biljka naraste u dužinu od 10 do 30 cm. Korijeni su joj vlaknasti i drvenasti, a stabljike su na dnu pahuljaste i drvenaste. Listovi su jednostavni, blago nazubljeni, a na dnu sjedinjeni u obliku rozete. Cvjetovi hermafrodita imaju azurno plavu krunu i cvjetaju od svibnja do srpnja. 

Moltkia petraea (Modro lasinje) također pripada grupi endemskih biljaka iz Bosne i Hercegovine. Ljubičastoplavi cvjetovi u obliku zvona hermafroditi su i skupljeni u gustim cvjetovima. Listovi su tamnozeleni, uski i duguljasti. Stabljika je prekrivena dlačicama i naraste do 50 cm visine. Ova listopadna trajnica cvjeta od svibnja do srpnja. 

Hrvatska pošta Mostar izdala je 2 prigodne marke u listu od 8 maraka, poštanski žig i omot za prvi dan (FDC). 

Endemic plants have a small area of distribution and it is necessary to know them in order to preserve and protect them, since each species is an important link in the ecosystem. The motifs on the HP Mostar stamps in the „Flora 2020” edition are two endemic plants. 

Veronica saturejoides (Vriskova čestoslavica) is an endemic plant of Bosnia and Herzegovina. This perennial creeping plant grows to a length of 10 to 30 cm. Its roots are fibrous and woody, and the stems are fluffy and woody at the bottom. The leaves are simple, slightly serrated, and at the bottom united in the shape of a rosette. The hermaphrodite flowers have an azure blue crown and bloom from May to July. 

Moltkia petraea (Modro lasinje) also belongs to the group of endemic plants from Bosnia and Herzegovina. The purple-blue bell-shaped flowers are hermaphrodite and clustered in dense blossoms. The leaves are dark green, narrow and oblong. The stem is covered with hairs and grows up to 50 cm in height. This deciduous perennial blooms from May to July. 

Croatian Post Mostar has issued 2 commemorative stamps in a sheet of 8 stamps, a postmark and a first day cover (FDC). 

Izvor (source) HP Mostar

HP Mostar - Fauna 2020. Leptiri - Butterflies

Prvi razvojni oblik leptira je jaje u kojemu se razvija mlada ličinka (gusjenica) koja se, prije nego što se zakukulji, pričvrsti na zaštićenu mjestu. Kada se leptir izvuče iz kukuljice, raširi krila da se osuše i već je spreman za let.

Hrvatska pošta Mostar predstavlja četiri vrste dnevnih leptira koji obitavaju na području BiH. Brodar sa žutim prugama (Pyrgus sidae Esper) potvrđen je na više lokaliteta i smatra se uobičajenom vrstom u Hercegovini. Dalmatinski okaš (Proterebia afra dalmata) pronađen je na lokalitetu Dobrići kod Buškog jezera. Panonska preljevalica (Apatura metis Freyer) zabilježena je u sjevernoj Bosni kod Srbca. Asmanova riđa (Melitaea britomartis Assmann) prvi put je zabilježena na lokalitetu Vještić Gora. 

Danji leptiri spadaju u najljepše životinjske skupine, ali su danas ugroženi djelovanjem čovjeka. Livade su najugroženija staništa, njihovim nestankom i nestankom tradicionalnog stočarstva nestaje i fauna koja je tu živjela. 

Hrvatska pošta Mostar izdala je 4 prigodne poštanske marke u arku od 8 maraka, žig i omotnicu prvoga dana (FDC). 

The first form of development of a butterfly is the egg, in which the young larva (caterpillar) develops, which settles in a sheltered place before pupating. After the butterfly pulls out of the pupa, it spreads its wings to dry and is ready to fly. 

The Croatian Post Mostar presents four species of diurnal butterflies that live on the territory of Bosnia and Herzegovina. The Yellow-banded skipper (Pyrgus sidae Esper) has been confirmed in several localities and is a common species in Herzegovina. The Dalmatian argus (Proterebia afra dalmata) was found in the Dobrići locality near the Buško jezero lake. Freyer`s Purple Emperor (Apatura metis Freyer) was discovered in northern Bosnia near Srbac. Assmann's fritillary (Melitaea britomartis Assmann) was first recorded at the locality Vještić Gora. 

Diurnal butterflies are one of the most beautiful animal groups, but are now endangered due to human activities. Meadows are the most endangered habitats. With their disappearance and the disappearance of traditional livestock farming, the fauna that lived there also disappears. 

Croatian Post Mostar has issued 4 commemorative stamps in a sheet of 8 stamps, a postmark and a first day cover (FDC).

Izvor (source) HP Mostar

30 listopada, 2020

Hrvatska pošta - MINERALI I STIJENE (prigodni blok) / Hrašćinski meteorit i Litotamnijski vapnenac

Znanost koja se bavi istraživanjem postanka i klasifikacijom stijena naziva se petrologija, a minerale od kojih su građene stijene istražuje mineralogija. Stijene grade čvrsti dio planeta Zemlje koji se naziva litosfera, a obuhvaća koru i gornji dio omotača te doseže do dubine od 100 kilometara. Ispod litosfere proteže se 2900 kilometara debeli omotač ili plašt, a dalje do središta Zemlje, do dubine 6370 kilometara, nastavlja se jezgra...

Hrašćinski meteorit

Zbirku izvanzemaljske materije (meteorita) Hrvatskoga prirodoslovnog muzeja čini pedesetak primjeraka s različitih svjetskih lokaliteta, a osobito značenje imaju primjerci pali u Hrvatskoj (Hrašćina, Miljana i Dubrovnik). Među njima posebno mjesto zauzima hrašćinski meteorit, poznat i pod nazivom „Zagrebačko željezo“.

Hrašćinski meteorit je željezni meteorit koji je 26. svibnja 1751. oko 18 sati pao u selu Domovac, nedaleko od Hrašćine u Hrvatskom zagorju...

Litotamnijski vapnenac

Litotamnijski vapnenac ili kraće litavac vapnenačka je sedimentna (taložna) stijena. Taj gromadasti, šupljikav tip vapnenca građen je najvećim dijelom od crvenih algi iz roda Lithothamnium koje su prije petnaestak milijuna godina, tijekom geološkog razdoblja srednjeg miocena, živjele u ondašnjem moru Paratethys. Po tim algama nazvana je ova vrsta vapnenca koji uz njih sadrži i ostatke školjkaša, bodljikaša, mahovnjaka i pridnenih foraminifera. Osim ostataka morskih organizama, litotamnijski vapnenac sadrži i odlomke minerala kremena, kalcita, listiće tinjaca te fragmente stijena koje su se nalazile u obalnom području. Litotamnijski vapnenac nastajao je u plićacima Panonskog mora koje je okruživalo Medvednicu i ostale gore panonske Hrvatske koje su u to doba bile otoci...

(više: posta.hr)

16 listopada, 2020

HP MOSTAR Svjetski dan hrane 2020. / World Food Day 2020. - Smokvenjak (Fig cake) i Ćupter (Jelly from boiled grape juice)

Hercegovina je bogata suncem i kamenom, vinovom lozom i smokvom. I u davnim vremenima, kada se živjelo u siromaštvu, goste se dočekivalo raširenih ruku i na trpezu se iznosilo najbolje što se imalo u kući. Domaćice su uspijevale izraditi slastice koje su bile nezaobilazne na božićnoj trpezi, njima su se počastili dragi gosti, a najviše su im se radovala djeca. Među takve, jedinstvene hercegovačke slastice, spadaju ćupter i smokvenjak.

Ćupter se radi od soka bijelog vina (masta, mošta) koji se procijedi i kuha dok ne uzavre. U isto vrijeme se određena količina hladnog mošta izmiješa s brašnom i šećerom, a zatim se lagano dodaje moštu koji se kuha dok se ne zgusne tako da se može lagano razliti u posude. Zatim se ćupter nekoliko dana suši u prozračnoj prostoriji uz obvezu svakodnevnog okretanja dok se potpuno ne osuši. 

Smokvenjak se priprema od mljevenih suhih smokava, sitno nasjeckanih oraha i badema. U smjesu se dodaje rakija, najčešće lozovača, tek toliko da se mogu umijesiti okrugli oblici koji se zatim suše u pećnici. Osim u okrugle oblike smokvenjak se može oblikovati poput salame. 

Zahvaljujući trudu pojedinaca ćupter i smokvenjak nisu zaboravljeni, danas su dostupni na tržištu kao posebni okusi Hercegovine s daškom prošlosti. 

Hrvatska pošta Mostar izdala je 2 prigodne poštanske marke u arku od 8 maraka, žig i omotnicu prvoga dana (FDC).

Herzegovina is rich in sun and stone, vines and figs. Even in ancient times, when people lived in poverty, guests were welcomed with open arms and the best that was in the house was brought to the table. The housewives managed to make sweets that were unavoidable at the Christmas table, they were treated to dear guests, and the children were most happy about them. Among such, unique Herzegovinian desserts, are Jelly from boiled grape juice (Ćupter) and Fig cake (Smokvenjak). 

Jelly from boiled grape juice (Ćupter) is made from the juice of white wine (grape must) which is strained and cooked until it boils. At the same time, a certain amount of cold grape must is mixed with flour and sugar and then lightly added to the grape must which is cooked until it thickens so that it can be easily poured into bowls. Then the jelly from boiled grape juice (Ćupter) is dried for a few days in an airy room with the obligation of daily rotation until it is completely dry. 

Fig cake (Smokvenjak) is prepared from ground dried figs, finely chopped walnuts and almonds. Brandy, usually grape brandy, is added to the mixture just enough to knead round shapes which are then dried in the oven. Except in round shapes, the Fig cake (Smokvenjak) can be shaped like salami. 

Thanks to the efforts of individuals, Jelly from boiled grape juice (Ćupter) and Fig cake (Smokvenjak) are not forgotten, today they are available on the market as special flavours of Herzegovina with a touch of the past. 

Croatian post Mostar has issued 2 commemorative postage stamps in a sheet of 10 stamps, a postmark and first day cover (FDC).

Izvor (source) HP Mostar

10 listopada, 2020

HP MOSTAR Etnološko blago 2020. / Ethnological treasure 2020. – Fibula

 Fibula je drevni oblik broša (kopče, spone) koji je služio za pričvršćivanje i spajanje pojedinih dijelova odjeće. U početku se fibulama nazivaju samo starorimski broševi, ali se kasnije taj naziv ustalio za sve antičke i predromaničke broševe. Najčešće su izrađivani od bronce, zatim željeza, srebra i zlata s različitim ukrasima. 

Prve fibule pojavljuju se u brončanom dobu i imaju oblik violinskog gudala, drugi oblik je fibula jako izraženog luka dok je treći osnovni tip iz brončanog doba fibula od spiralno savijene žice. Do širenja uporabe fibule dolazi u željeznom dobu kada se fibule visokog luka ukrašavaju geometrijskim ukrasima. U prvom stoljeću poslije Krista dolazi do razvoja rimskih radionica te se broj različitih tipova fibula povećava. Muške fibule su masivnije i bez većih ukrasa, a ženske su manje veličine i ukrašene te poprimaju obilježje nakita. Iako su imale praktičnu svrhu da učvrste odjeću, po izgledu i ukrasima fibule moglo se zaključiti kojem staležu pripada vlasnik. Prvi primjerci križne fibule, koji spadaju u tipološku grupaciju starokršćanskog karaktera, pojavljuju se u trećem stoljeću. Prestaju se koristiti u srednjem vijeku s pojavom dugmadi. 

Hrvatska pošta d.o.o. Mostar izdala je redovitu poštansku marku u arku od 9 maraka, žig i omotnicu prvoga dana (FDC).

A fibula is an ancient form of a brooch (buckles, clasps) that was used to fasten and connect individual parts of clothing. Initially, fibulae were called only ancient Roman brooches, but later the name became established for all ancient and pre-Romanesque brooches.They are most often made of bronze, then iron, silver and gold with various ornaments. 

The first fibulae appear in the Bronze Age and have the shape of a violin bow, the second shape is a fibula with a very pronounced bow, while the third basic type from the Bronze Age is a fibula made of spirally bent wire. The use of fibulae spread in the Iron Age, when high-arch fibulae were decorated with geometric ornaments. In the first century AD, Roman workshops developed and the number of different types of fibulae increased. Men's fibulae are more massive and without larger ornaments, while women's fibulae are smaller and decorated and take on the character of jewellery. Although they had a practical purpose to strengthen the clothes, from the appearance and decorations of the fibula it could be deduced to which class the owner belonged. The first specimens of the cruciform fibula, which belong to the typological grouping of the early Christian character, appear in the third century. They ceased to be used in the Middle Ages with the advent of buttons. 

Croatian post Mostar has issued a regular postage stamp in a sheet of 9 stamps, a postmark and first day cover (FDC). 

Izvor (source) HP Mostar

29 rujna, 2020

HRVATSKA GLAZBA /Oliver Dragojević/Dino Dvornik/Toma Bebić/

 Dok je u sedamdesetima i osamdesetima Oliver Dragojević bio kultni „dalmatinski pjevač“ s himničkim i antologijskim skladbama poput „Galeba“, „Malinkonije“, „Oprosti mi pape“, „Skalinade“, „Karoce“, „Ništa nova“, „Stine“ i drugih, a dometom kudikamo većim od regionalnih granica, u devedesetima i novom mileniju postao je najveća i najblistavija zvijezda (ne samo) hrvatske scene...

Glazbena ostavština Dine Dvornika (20. kolovoza 1964. – 7. rujna 2008.), baš kao i njegov privatni i estradni život, koji su se trajno prepletali, svjedoče o golemom talentu i eruptivnoj glazbi u kojoj je, bez obzira na razmjere nadahnuća, u osnovi uvijek bio furiozni ritam i strast...

Nažalost, dijelom zbog vlastita nehaja, a dijelom pak plaćajući danak „provincijalnosti“, diskografski opus Tome Bebić je uglavnom slabiji i od vrijednosti samih pjesama i iznimnih koncertnih izvedba. Njegove skladbe bile su mahom „dalmatinske šansone“ s osebujnim posvetama zavičaju, ali prije i poslije svega govorile su o svakodnevnim situacijama i „malim ljudima“, marginalcima s kojima se – kao boem i anarhist – najbolje slagao...

više na Hrvatska pošta

HP Mostar / Europski dan jezika 2020. - European Day of Languages 2020

 Europski dan jezika obilježava se 26. rujna s ciljem vrjednovanja i promicanja svih jezika i kultura te očuvanja bogate baštine europskih jezika, kao i motiviranja ljudi za doživotno učenje većeg broja jezika. Kako bi se proslavila europska jezična raznolikost prvi put je obilježen 2001. godine i to na inicijativu Vijeća Europe i Europske unije. Na Zemlji živi oko 7 milijardi ljudi koji govore između 6.000 i 7.000 različitih jezika. Od toga je samo 3% autohtonih europskih jezika (oko 225).

Latinski jezik (lingua Latina) je jezik latinsko-faliskičkoga ogranka italske grane indoeuropske jezične porodice. Na početku povijesnog razdoblja govorio se u pokrajini Laciju (Latium) po kojoj je i dobio ime. Latinski je jezik klasične rimske književnosti, službeni jezik rimske države, Zapadne crkve, srednjovjekovne latinske književnosti, znanosti, školstva i javne uprave. Sve do 19. stoljeća bio je službeni jezik u nekim europskim zemljama. Danas se smatra važnim svjetskim jezikom koji se koristi u katoličkoj Crkvi, svim granama suvremene znanosti (posebno kao temelj medicine), kulturi i književnosti. Od svih svjetskih jezika latinski je najviše utjecao na druge jezike.

Hrvatska pošta Mostar izdala je prigodnu poštansku marku u arku od 10 maraka, žig i omotnicu prvoga dana (FDC).

European Day of Languages is celebrated on 26 September with the aim of valuing and promoting all languages and cultures and preserving the rich heritage of European languages, as well as motivating people for life-long learning of more languages. In order to celebrate European linguistic diversity, it was first marked in 2001 at the initiative of the Council of Europe and the European Union. There are about 7 billion people living on Earth who speak between 6,000 and 7,000 different languages. Of these, only 3% are indigenous European languages (around 225).

The European Day of Languages is celebrated on September 26 with the aim of evaluation and Latin (lingua Latina) is the language of the Latin-Phallic branch of the Italian branch of the Indo-European language family. At the beginning of the historical period, it was spoken in the province of Lazio (Latium), after which it was named. Latin is the language of classical Roman literature, the official language of the Roman state, the Western Church, Medieval Latin literature, science, education, and public administration. Until the 19th century, it was the official language in some European countries. Today it is considered an important world language used in the Catholic Church, all branches of modern science (especially as the foundation of medicine), culture and literature. Of all the world's languages, Latin has had the greatest influence on other languages.

Croatian Post Mostar issued a commemorative postage stamp in a sheet of 10 stamps, a postmark and first day cover (FDC).  

Izvor (source) HP Mostar

20 kolovoza, 2020

Plitvičkim jezerima filatelistički "Oskar" - najbolja dizajnerska maraka u kategoriji turizma

Plitvička jezera još su jednom očarala. Na prestižnom svjetskom natjecanju najboljih dizajnerskih maraka održanom u Italiji donijele su Hrvatskoj pošti filatelističkog Oscara u kategoriji turizma. 

Čaroban svijet Plitvičkih jezera svjetski je poznata turistička atrakcija. Ulovljen okom iskusnih, nagrađivanih fotografa otkriva i ljepote koje posjetiteljima često promaknu. Marke putuju po cijeloj zemaljskoj kugli i na poseban način povezuju ljude.

-Poštanske marke prenose poruke koje određena država u tom trenutku ocjenjuje važnima. Ta marka nije samo sredstvo plaćanja poštarine, već i promocija države koja ju izdaje, objašnjava Krešimir Domjančić, voditelj Odjela za odnose s javnošću Hrvatske pošte. 

Uigrani foto dvojac Romulić i Stojčić, spremno je čekao da "dozriju" ledeni zimski uvjeti i uputio se na Plitvice. Kako ističe Romulić, riječ je o nepristupačnom terenu, a snimanja traju više dana uz vrlo malo spavanja. Ipak, nikad im nije teško krenuti. 

-U trenutku kad smo shvatili da je došao taj čas, pokupili smo se, odjurili na Plitvice i slikali te predivne motive koje su onako tirkizni. Meni su ti zimski najljepši motivi Plitvičkih jezera, poslije jesenskih, govori Mario Romulić, fotograf. 

Kako kaže Ivo Pervan, on Hrvatsku fotografira već desetljećima. Ističe da je kod pejzaža iznimno važna priprema. Treba odabrati godišnje doba, kao i dio dana koji je najbolji za snimanje. Kada se sve poklopi, dobra fotografija je tu. 

-Ja odlazim u vrijeme kad su ti uvjeti najpovoljniji. Konkretno, kod Plitvica su najbolji uvjeti u jesen jer onda imate jednu rapsodiju boja, dosta vode. Tako se to radi, kaže Ivo Pervan, fotograf. 

Fotografi ističu da već dugo uspješno surađuju s Hrvatskom poštom. Jednako tako, ovo im nisu prve zajedničke nagrade, ali posebno su važne u ovom trenutku, na jubilarnom, 50. natjecanju.

HRT

19 srpnja, 2020

Hrvatska pošta - Tradicijska mediteranska gastronomija... / Traditional mediterranean gastronomy...

Rapska torta nije samo slastica od biranih otočnih namirnica – sunca, badema, mirisnih limuna i likera od višnje maraške. Ona kazuje priču o povijesti otoka i grada u kojem svaka kamena kuća pamti desetke generacija... (više: posta.hr)
The Rab Cake is so much more than a dessert made of meticulously chosen local ingredients: almonds, aromatic lemons, and tart cherry liqueur, with a touch of the sun. It tells the history of the town and the island, where every stone house remembers dozens of generations... (more: posta.hr)

02 srpnja, 2020

HP Mostar / Arhitektura 2020. - Vila Fessler i Gimnazija Mostar / Architecture 2020 - Villa Fesler and Gymnasium Mostar

Dolaskom austro-ugarske uprave u Bosnu i Hercegovinu 1878. godine Mostar doživljava urbanistički razvoj. Pojavljuju se prvi profesionalni graditelji koji sa sobom donose znanje iz razvijenih europskih gradova. Stvaraju novu urbanu strukturu i čine Mostar gradom koji ne zaostaje za ostalim srednjoeuropskim gradovima na prijelazu iz 19. u 20. stoljeće.

1897. sagrađen je Rondo, danas Trg hrvatskih velikana, prometno središte grada iz kojega se nastavlja 6 ulica koje se kao zrake šire iz kružne površine trga. U jednoj od njih, nazvanoj Štefanijino šetalište(Stephanie Alee), iste godine građevinski poduzetnik Eduard Fessler izgradio je vilu u neobaroknom stilu. Ova jednokatna vila bogata je dekorativnim elementima, a njena dopadljiva arhitektonska cjelina odlično se uklopila u tada novouređeni trg. Danas se u njoj nalazi sjedište Rektorata Sveučilišta u Mostaru.

U istoj ulici izgrađena je i zgrada današnje Gimnazije Mostar koja se smatra najreprezentativnijom javnom građevinom sagrađenom u Mostaru tijekom austrougarske uprave. U tlocrtnoj osnovi zgrada je trodijelne kompozicije, a izgrađena je uz poštivanje svih tadašnjih europskih standarda u gradnji. Posebno je upečatljiva slikovita dekoracija pročelja u neomaurskom stilu. Gimnazija je građena od 1897. do 1902. prema projektu arhitekta Franza Blažeka.

Hrvatska pošta Mostar izdala je dvije prigodne poštanske marke u arku od 8 maraka, žig i omotnicu prvoga dana (FDC).

03 lipnja, 2020

EUROPE 2020. Former postal routes / Andorra (Spain)

The mountainous orography of the Principality of Andorra has always played a role in external communication. It is an inconvenience made no easier by the harsh winter climate, which can occasionally make communication with the region impossible, and the scattered, isolated homes of its population.
However, its natural features actually provided a means of communication, as the Valira river connects Andorra la Vella with La Seu d’Urgell. On-foot couriers used to travel along this first route with the correspondence on the back of their mules in order to maintain communication between the two towns.

In 1730, La Seu opened its own post office to handle the post  coming into and from Andorra.

As there was no official delivery service, the recipients themselves had to collect their post after receiving word from person responsible in the Consell General (General Council of Andorra)...

Izvor (source) https://www.correos.es

Summer Olympics in Tokyo 2020. - Liechtenstein stamps that are quite rare in your hands

"Due to the corona crisis, the Summer Olympics, which would have been held in Tokyo from 24 July to 9 August 2020, have been postponed for one year and will now take place from 23 July to 8 August 2021 under the title "Tokyo 2020" – something that has never happened before in the long history of the Olympic Games. Since this decision was taken only after all our products had gone to press, we are unfortunately no longer able to stop issuing stamps for the 2020 Summer Olympics. This means that the stamps will nevertheless be issued on 2 June 2020 as announced.
  
For this reason, you will be holding stamps that are quite rare in your hands on 2 June 2020. Stamps in your collection with the date on which the Olympic Games never took place will always remind you later of the memorable year 2020, when a worldwide pandemic went down in history."

29 svibnja, 2020

Mitovi i flora 2020. - Božica Vesna i maslačak / HP Mostar /Myths and flora 2020 - Goddess Vesna and the dandelion

Vesna je slavenska božica proljeća i mladosti, koja donosi proljetnu radost nakon hladne zime. Ona ima moć nad toplinom sunca koja obnavlja prirodu u kojoj sve raste i cvjeta u proljeće. Zemlja se otvara i uspostavlja se živa veza između flore i podzemlja, gdje su skrivena biljna blaga i bogatstvo. Vesna pomiruje srce i um i poboljšava zdravlje koje je bilo narušeno tokom zime. Dolaskom proljeća ljudi postaju dobri i nježni, njegujući poštovanje i prijateljstvo jedni prema drugima. U čast božice Vesne djevojke su se oblačile u odjeću od trave i cvijeća. Cvijet joj je maslačak, a ptica lastavica.

Maslačak (Taraxacum) je zeljasta trajnica iz porodice tratinčica. Ima nazubljeno lišće u bazalnoj rozeti iz koje izlazi stabljika sa žutom cvjetnom glavom. Nakon cvatnje, sjeme se pojavljuje u obliku zračne kugle s brojnim sjemenkama. Raste na livadama, uz ceste, u parkovima i vrtovima. Svi dijelovi maslačka (korijen, cvjetnica i cvijet) su ljekoviti, a njegova ljekovita svojstva ovise o sezoni. Mladi listovi maslačka koriste se za pripremu salate, a od cvjetova priprema se sirup nalik medu.     

Hrvatska pošta Mostar izdala je prigodnu poštansku marku u bloku od 1 marke, poštansku marku i omotnicu prvog dana (FDC).
Vesna is the Slavic goddess of spring and youth, who brings spring joy after a cold winter. She has power over the warmth of the sun that renews nature, in which everything grows and blooms in spring. The earth opens and a living connection is established between the flora and the underworld, where plant treasures and wealth are hidden. Vesna reconciles the heart and the mind, and improves health which was impaired during the winter. With the arrival of spring, people become good and gentle, nurturing respect and friendship for one another. In honour of goddess Vesna, girls used to dress in clothes of grass and flowers. Her flower is the dandelion, and her bird is the swallow.

The dandelion (Taraxacum) is an herbaceous perennial from the daisy family. It has serrated leaves in a basal rosette, from which a stem with a yellow flower head emerges. After flowering, the seed appears in the form of an aerial ball with numerous seeds. It grows in meadows, along roads, in parks and gardens. All parts of the dandelion (root, flowering plant and flower) are medicinal, and its healing properties depend on the season. Young dandelion leaves are used to prepare salad, and honey-like syrup is prepared from the flowers.

Croatian Post Mostar has issued a commemorative postage stamp in a block of 1 stamp, a postmark and first day cover (FDC).

Izvor (source) HP Mostar

12 svibnja, 2020

Hrvatska pošta / EUROPA Stare poštanske rute - EUROPA Old postal routes

Stare poštanske rute – Majstorska cesta Pouzdana i pravodobno prenesena vijest oduvijek je bila važan čimbenik u pokretanju i razvitku svih važnih procesa unutar ljudskog društva. Preduvjet svakog organiziranog prijenosa vijesti postojanje je dobrih i prohodnih prometnica, stoga je povijest starih poštanskih ruta u Hrvatskoj velikim dijelom i povijest starih hrvatskih cesta. Za vrijeme velikog i moćnog Rimskog Carstva, glasovitog po sustavu dobro organiziranih i uređenih cesta, i prostor današnje Hrvatske dobiva svoje prve kvalitetne prometnice. Cestama koje su prolazile dolinom Drave i Save u tadašnjoj rimskoj provinciji Panoniji, kao i onima uz jadransku obalu u provinciji Dalmaciji prometovala je glasnička organizacija cursus publicus... više na post.hr
Old postal routes - the old road Majstorska Cesta Trusted and timely news have always been an important factor in the initiation and development of all the important processes in human society. The prerequisite for any organized transfer of news is existence of good, passable roads, which is why the history of old postal routes in Croatia corresponds largely with the history of old Croatian roads. It was during the mighty Roman Empire, which was famous for its system of well-organized and well-maintained roads, that the territory of modern-day Croatia got its first good-quality roads. Roads that passed along the valleys surrounding the rivers Drava and Sava in the then-province of Pannonia, as well as those that stretched along the Adriatic coast in the province of Dalmatia, were traversed by a courier service called cursus publicus... more on post.hr

HP MOSTAR Arheološko blago 2020.-Radimlja / Archaeological treasure 2020.-Radimlja

Nekropola stećaka Radimlja nalazi se u Vidovu polju kod Stoca i nacionalni je spomenik Bosne i Hercegovine. Broji 133 stećka, koji se datiraju u 15. i 16. stoljeće, i ubraja se u najznačajnije nekropole stećaka. Najviše ih je u obliku „sanduka“ i „sljemenjaka“, a 63 stećka su ukrašena. Motivi su arkade i muške figure s uzdignutom rukom, križevi i stilizirani križevi, povijene lozice s trolistom, štitovi s mačem, zatim scene lova, plesa, dvoboja te drugi ornamenti ili figuralni prizori. Natpisi na hrvatskoj ćirilici ili bosančici upućuju na to da je nekropola pripadala plemićkoj obitelji Hrabena - Miloradovića. Također, trojica klesara Miogost, Bolašin Bogavčić i Ratko Brativoić uklesali su svoja imena. U neposrednoj blizini nekropole nalazi se veći broj ilirskih tumulusa što ukazuje na kontinuitet sahranjivanja i nastavak tradicije pokapanja uz stare grobove. Nekropolu presijeca cesta izgrađena za vrijeme austrougarske uprave u Bosni i Hercegovini, a pretpostavlja se da je izgradnjom ceste uništeno 20-ak spomenika.
Hrvatska pošta Mostar izdala je redovitu poštansku marku u arku od 20 maraka, žig i omotnicu prvoga dana (FDC).
The stećak necropolis Radimlja is situated in the Vidovo polje near Stolac and is a national monument of Bosnia and Herzegovina. It has 133 stećak tombstones dating back to the 15th and 16th century, and it is one of the most important stećak necropolis. Most of them are in crest form as well as in “sljemenjak” form (similar to a sarcophagus), while 63 stećak tombstones are decorated. The motifs are arcades and male figures with raised hands, crosses and stylized crosses, bent vines with a trefoil, shields with a sword, also scenes of hunting, dancing, duelling and other ornaments or figural scenes. Inscriptions in the Croatian Cyrillic or the Bosančica (Bosnian Cyrillic) indicate that the necropolis belonged to the noble family of Hraben – Miloradović. Also, three stone carvers Miogost, Bolašin Bogavčić and Ratko Brativoić carved their names. In the immediate vicinity of the necropolis is a large number of Illyrian tumuli, which indicates the continuity of burial and the continuation of the burial tradition along the old graves. The necropolis is intersected by a road built during the Austro-Hungarian rule in Bosnia and Herzegovina, and it is estimated that some 20 monuments were destroyed by this road construction.
Croatian Post Mostar has issued a definitive postage stamp in a sheet of 20 stamps, a postmark and first day cover (FDC).
izvor (source) / HP Mostar

21 travnja, 2020

Ris na poštanskim markama - Lynx on postage stamps (Lynx lynx)

Ris (Lynx lynx) je najveća mačka i jedna je od najzanimljivijih zvijeri. Dužina tijela im je do 1,30 metara, uz dodatak repa od 11 do 25 cm, prosječne težine do 25 kg. Karakteristični znaci prepoznavanja su šiljaste uši s čuperkom dlake na vrhu i kratak rep. Krzno im je žućkasto do sivo, prošarano tamnijim pjegama ili prugama, kao i druge mačke ima oštre pandže. Ris je zvijer koja se dobro penje i skače, lovi u sumrak ili noću čekajući plijen, često prikriven u krošnji drveta. Ima vrlo oštar vid i istančan sluh...
Lynx (Lynx lynx) is the largest cat and one of the most interesting animals. Length of their bodies is up to 1.30 meters, with the addition of tail 11-25 cm, average weight 25 kg. Characteristic signs of recognition were pointed ears with a lock on the top coat and short tail. Their fur is yellowish to gray, mottled darker spots or stripes, as well as the other cats have sharp claws. Lynx is a beast that is a good climber and jumper, hunts at dusk or at night waiting for prey, often disguised in a treetop. It has very sharp eyesight and keen hearing...

06 travnja, 2020

Minerali na poštanskim markama - Minerals on postage stamps

 
 
 

HP Mostar / Dan sporta 2020. - Judo - Day of Sport 2020.

Veliki je doprinos sporta u promicanju poštivanja i tolerancije, posebno među mladim ljudima. Opća skupština Ujedinjenih naroda proglasila je 6. travnja Međunarodnim danom sporta za razvoj i mir. Popularnost i pozitivne vrijednosti koje se promoviraju potvrđuju ulogu važnost sporta u napretku društva s velikim utjecajem na razvoj ljudskih prava, društvenog i gospodarskog napretka.
Judo je borilački sport za žene i muškarce, a utemeljio ga je 1882. godine u Japanu Jigoro Kano kao suvremeni nastavak starojapanske borilačke vještine. Natjecatelji su svrstani u težinske kategorije, nastupaju odjeveni u kimono ili judogi, bosonogi i opasani pojasom čija boja označava pripadnost određenoj vrsnoj skupini. Cilj borbe, koja se odvija na strunjači četvrtasta oblika, je da se protivnik baci na leđa ili bok uz primjenu dopuštenih zahvata.
Dobrobiti juda prepoznata je u sferi razvoja djece i mladih te se ovaj sport u nekim zemljama uvodi u programe obrazovanja. Omogućuje pravilan psihofizički razvoj zbog utjecaja na čitav niz osobina i sposobnosti. Posebnost juda je i u tome što se njime mogu baviti svi - djevojčice i dječaci, starije osobe, vrhunski sportaši i rekreativci neovisno o sposobnostima i tjelesnoj konstituciji.
Sport greatly contributes to the promotion of respect and tolerance, especially among young people. The United Nations General Assembly declared 06 April as the International Day of Sport for Development and Peace. Its popularity and the positive values it promotes, confirm the importance of sport in society’s progress, with great impact the development of human rights, and the social and economic progress.
Judo is a martial art form for women and men, founded in 1882 in Japan by Jigoro Kano, as a modern extension of an ancient Japanese martial art. Competitors are classified into weight categories, compete dressed in a kimono or judogi, barefoot and carrying a belt in the colour which indicates affiliation to a particular group. The aim of the fight, which is carried out on a square-shaped mat, is to throw the opponent on his back or his side, while using approved interventions.
The benefits of judo have been recognised in the field of child and youth development, which is why this sport has been introduced into the school program in some countries. It enables proper psychophysical development due to its influence on a whole range of traits and abilities. Judo is special because anyone can do it – girls and boys, older people, top athletes and amateur athletes, independent of their abilities and physical constitution.

izvor (source) / HP Mostar

03 travnja, 2020

HP Mostar - EUROPA 2020. Drevne poštanske rute / EUROPA 2020. Ancient postal routes

Izdanje poštanske marke „Europa 2020.“ izdaje se pod okriljem PostEuropa i svake godine jedna je zajednička tema za sve članice - za 2020. godinu tema je „Drevne poštanske rute“. Rimske legije su bile vezane s Rimom cestama kojima se odvijala prva pošta. Rimsku glasničku službu, u početku zvanu vehiculatio kasnije cursus publicus, osnovao je car August između 27. i 20. godine prije Krsta. U početku je bila ograničena na civilne i vojne državne službenike. Na glavnim smjerovima cesta nalazile su se obične stanice (mansiones) u kojima su putnici mogli prenoćiti i stanice u kojima su se mogli mijenjati konji ili druga zaprežna stoka (mutationes). Za cara Septimija Severa (193. - 211.) cursus publicus podijeljen je u dva dijela: brzi (cursus velox), koji je imao osedlane konje, tegleće konje, mazge i mule, te više vrsta kola - dvokolice ili četverokolice i spori (cursus claburalis), koji se služio teškim kolima koja su mogla prevoziti i do 500 kg tereta.

Kao motivi na markama izabrana su kola te srebrni denar rimskog konzula L. Saufeiusa (152. godina prije Krista). Kovanica na reversu prikazuje Viktoriju koja vozi bigu, a na aversu glavu božice Rome. Novčić se nalazi u Franjevačkom Muzeju Samostana sv. Ante na Humcu, na području kojim je još od prvoga stoljeća prolazila vrlo značajna vojna cesta Salona (Solin) - Bigeste (Ljubuški) - Narona (Vid).
The postage stamp “Europe 2020" is published under the auspices of PostEurope and has one common theme for all members every year - for 2020 the theme is "Ancient Postal Routes". Roman legions were linked to Rome by roads on which the first postal service was carried out. The Roman Messenger Service, initially called vehiculatio later cursus publicus, was founded by Emperor Augustus between 27 and 20 BC. It was initially limited to civilian and military civil servants. Ordinary stations (mansiones) were situated at the main road directions, where passengers could spend the night, as well as stations where horses or other cattle (mutationes) could be substituted. During Emperor Septimius Severus (192 - 211) the cursus publicus was divided into two parts: the fast (cursus velox), which had saddled horses, draft horses, mules and hinnies, and several types of carriages - two or four-wheelers, and the slow (cursus claburalis), which used heavy wagons which could transport up to 500 kg of cargo.
 
A wagon and a silver coin of the Roman consul L. Saufeius (152 BC) were chosen as motives on the stamps. On the reverse the coin shows Victoria driving a biga, and on the obverse the head of goddess Roma. The coin is located in the Franciscan museum of the Monastery of Saint Anthony in Humac, an area through which the very significant military road Salona (Solin) – Bigeste (Ljubuški) – Narona (Vid) has passed since the first century.

izvor (source) / HP Mostar

25 ožujka, 2020

HP Mostar / Svjetski dan voda (Ramsko jezero i Šćit) - World Water Day (Ramsko jezero & Šćit)

Opća skupština Ujedinjenih naroda proglasila je 22. ožujak Svjetskim danom voda kako bi se skrenula pozornost na probleme vezane uz vodu i vodne resurse. Viši životni standard doveo je do povećanja potrošnje vode i povećanja otpadnih voda koje se ispuštaju u prirodu. Bosna i Hercegovina spada u rijetke zemlje u svijetu koja ima značajne rezerve vode za piće. Stoga je potrebno stalno naglašavati njezinu vrijednost i spriječiti zagađenje vodnih resursa.
Prekrasno Ramsko jezero nalazi se na sjeveru Hercegovine, na području općine Prozor – Rama. Ovo umjetno akumulacijsko jezero, stvoreno 1968. godine, omeđeno je vijencem planinskih masiva Raduše, Makljena, Ljubuše i Vrana. Njegova površina je oko 1.500 ha, najveća dužina je 12 kilometara, najveća dubina oko 95 metara, dok su oscilacije vode i do 55 metara. Voda koja dolazi u jezero izrazito je čista i izvrsne kakvoće. Glavni vodni tok čini rijeka Rama koja izvire iz dva snažna vrela, ljetnog vrela koje je stalno aktivno i zimskog vrela koje se pojavljuje u vrijeme velikih padalina i otapanja snijega. Glavnu količinu vode rijeka Rama dobiva iz desnih pritoka Buk i Krupić te lijevih pritoka Brodac, Slatina i Sopot. Pored ovih postoji još više manjih vrela od kojih neka presuše u ljetnom razdoblju. Ramsko jezero svrstava se u jedno od najljepših jezera u Europi. Posebnu ljepotu čine otoci i poluotoci, a najpoznatiji je poluotok Šćit na kome se nalazi Franjevački samostan Rama - Šćit.
The United Nations General Assembly declared 22 March the World Water Day, in order to draw attention to problems related to water and water resources. A higher standard of living has led to an increase in water consumption and an increase in wastewater discharged into nature. Bosnia and Herzegovina is one of the rare countries in the world with significant reserves of drinking water. It is therefore necessary to constantly emphasize its value and prevent the pollution of water resources.
The beautiful Ramsko jezero lake is situated in the north of Herzegovina, on the territory of the municipality Prozor – Rama. This artificial reservoir lake, created in 1968, is surrounded by the mountain ranges Raduša, Makljen, Ljubuša und Vran. It has a surface area of 1,500 ha, with a maximum length of 12 km, a maximum depth of 95 m, and with water oscillations of up to 55 m. The water coming into the lake is extremely clean and of excellent quality. The main water course is the Rama River, which springs from two strong sources, a summer source that is constantly active and a winter source that occurs during heavy rainfall and snowmelt. The Rama river receives its main water from its right inflows Buk and Krupić and its left inflows Brodac, Slatina and Sopot. In addition, there are also several smaller sources, of which some dry up during the summer. The Ramsko jezero lake ranks as one of the most beautiful lakes in Europe. Especially beautiful are the islands and peninsulas. The most famous is the Šćit peninsula, with the Franciscan monastery Rama - Šćit. 

HP Mostar / www.post.ba

HRVATSKA FLORA – STROGO ZAŠTIĆENE VRSTE / CROATIAN FLORA – STRICTLY PROTECTED SPECIES

Motivi: obična kockavica, cjelolatična žutilovka i Tommasinijeva merinka Marke su izdane (20.3.2020.) u arcima od 20 maraka i karnetima od 10 maraka, a Hrvatska pošta izdala je i prigodnu omotnicu prvog dana (FDC) te tri maksimum-karte.

Motifs: Snake’s head, entire-petalled gorse and Tommasini’s sandwort The postage stamps have been issued (20.3.2020.) in 20-stamp sheets and 10-stamp booklets and the Croatian Post has also issued a First Day Cover (FDC) and three Maximum Cards.
  
Cjelolatična žutilovka biljka je iz porodice mahunarki (Fabaceae) te je zakonom strogo zaštićena vrsta. Riječ je o polegnutom, jako razgranjenom grmu visine tek petnaestak centimetara, srebrnkasto-dlakavih mladih izbojaka...
Entire-petalled gorse is a strictly protected plant species from the pea family (Fabaceae). This low-lying, very ramified shrub is only about 15 cm tall and sports silvery, fluffy young shoots...
Tommasinijeva merinka biljka je iz porodice klinčićevki (Caryophyllaceae) te je zakonom strogo zaštićena vrsta. Stenoendemična Tommasinijeva merinka, nazvana u čast botaničara i tršćanskoga gradonačelnika Muzija Tommasinija (1794. – 1879.) – kao i njena bliska srodnica, šire rasprostranjena mahovinasta merinka (Moehringia muscosa) – na prvi pogled nalikuje kakvoj mahovini...
Tommasini’s sandwort is a strictly protected plant species from the carnation family (Caryophyllaceae). The stenoendemic sandwort named in honour of Muzio Tommasini (1794-1879), botanist and Mayor of Trieste, as well as its close relative, the more widespread mossy sandwort (Moehringia muscosa), resemble a moss at the first glance...
Obična kockavica biljka je iz porodice ljiljanovki (Liliaceae) te je zakonom strogo zaštićena vrsta. Riječ je o lukovičastoj jednosupnici, trajnici rijetko višoj od dvadesetak centimetara koja u rano proljeće nosi najčešće po jedan krupni cvijet. Primjer je biljke široke rasprostranjenosti (gotovo čitava Europa i zapadna Azija) koja je zbog gubitka staništa u mnogim krajevima sve rjeđa. Tako se našla i u hrvatskoj Crvenoj knjizi kao osjetljiva (VU) vrsta ugrožena prije svega zbog djelovanja čovjeka: uništavanjem staništa (poljoprivreda, urbanizacija), ali i njihovim zapuštanjem (prestanak košnje, sukcesija vegetacije)...
Snake’s head is a strictly protected plant species from the lily family (Liliaceae). This perennial bulbous monocotyledon rarely grows higher than 20 cm and flowers in early spring, usually producing a single large flower. The snake’s head is a widespread species found almost in entire Europe and in western Asia, but is becoming increasingly rare in some regions due to habitat loss. It is thus featured in the Croatian Red Book as a vulnerable species (VU). Snake’s head is threatened mainly by human activity, including habitat destruction due to agriculture and urbanisation, but also habitat neglect due to discontinuation of mowing and vegetation succession...

više na https://www.posta.hr/
read more https://www.posta.hr/

Dr. sc. Sanja Kovačić, stručna savjetnica Botanički vrt Biološkog odsjeka Prirodoslovno-matematičkoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu
Sanja Kovačić, PhD, specialist advisor Botany Garden, Department of Biology, Faculty of Science, University of Zagreb